Se distingue entre la citación de una expresión que aparece en el corpus, o sea, una forma como parte de un texto, y la citación de un elemento del sistema lingüístico, p.ej. de una entrada lexical. En el primer caso, se reproduce la forma tal como está en el texto en cuestión. En el segundo caso, se hace abstracción de la variación a la que puede quedar sujetada la forma de esa unidad lingüística cuando se usa en textos. Es este caso que requiere convenciones de citación. Por ejemplo, un verbo español se cita en el infinitivo, así:
cantar significa “k'ay” en maya.
Para aquellas clases de expresiones mayas que no varían nunca, ninguna convención de citación es necesaria. Por ejemplo, el adverbio ta'ytak casi no se modifica morfologicamente, y por eso no cabe ninguna duda de que debe citarse así. Ya con un verbo como k'ay, necesitamos una convención para saber si debemos citarlo como k'ay (la raíz), como k'ayah (la forma completiva, como lo representa el Diccionario Cordemex), como k'aay (la forma intransitiva-introversiva, como lo hacen algunos diccionarios modernos), o de otra manera más.
Una entrada lexical está constituída por un lexema, y la manifestación morfológica de un lexema es su tema. De una raíz determinada, se pueden derivar muchos temas diferentes.
raíz k'ay, temas: k'aay canción, x k'aay cantora ...
Como son lexemas distintos, cada uno forma su entrada lexical y, por lo tanto, tiene su propio lema (palabra-llave de un diccionario). La primera convención es, por lo tanto, la siguiente:
Se cita una raíz si se hace referencia específica a esa raíz. En los otros casos, y en particular si se cita un lexema, se utiliza su tema.
La semivocal que aparece al inicio de los sustantivos, verbos y preposiciones precedidos por el índice pronominal clítico se omite en la citación. Así citamos óol ánimo, no yóol, e igualmente éetel con, no yéetel.
Los sustantivos se citan en su forma mas sencilla, o sea, sin los afijos que llevan en ciertas construcciones. Así:
sustantivo | significado | comentario |
---|---|---|
k'ab | mano | no a k'ab |
tso'ts | cabello | no tso'tsel |
kanáan | veledor(a) | no h-kanáan o x-kanáan |
La información que aportan los afijos en cuestión se especifica en la respectiva entrada léxica; p.ej. kanáan (m/f).
La convención de referirse al tema en la citación tiene relevancia especial en los verbos. La transitividad hace parte de un tema verbal dado. Por ello, al citar el tema de un verbo, tenemos que escoger entre la versión transitiva o intransitiva. Así podemos referirnos a balak' “rodar” o a balak't “hacer rodar”.
Existen al menos las siguientes tradiciones de lematizar verbos:
clase | forma | ejemplo | fuente |
---|---|---|---|
verbo transitivo | forma completiva | hats'ah | Cordemex |
verbo transitivo | forma introversiva | haats' | Bastarrachea |
En esta descripción, verbos transitivos se citan en forma de tema, así:
hats' golpear, ts'ank'abt presionar con la mano
Existen muchas entradas léxicas que contienen un clítico posesivo. éste se representa, en general, por la abreviatura Pos
. Este símbolo puede substituirse por cualquiera de la formas del paradigma de
índices pronominales clíticos.
Hay que distinguir dos tipos:
Se citan así: kanáant Pos báah guardarse.