Cuento de la colección Andrade & Máas Collí 1990s (vol I, pp. 502-517, grabado y transcrito por Manuel J. Andrade, editado y traducido al español por Hilaria Máas Collí.
El texto se reproduce, en la primera línea de la representación multilineal de abajo, en su ortografía original, con la excepción de numerosos errores de impresión.
La puntuación original no sigue ninguna regla. Para aclarar la estructura del texto, se insertaron comas y puntos con coma. Sin embargo, no se tocaron los puntos, sino se tomaron como base de la subdivisión del texto en oraciones y de la numeración de estas últimas.
La cuarta línea contiene la traducción española, también contenida en la publicación original. Esta es relativamente libre. Por lo tanto, no corresponde siempre al análisis morfológico y a la glosa interlineal. En cambio, la traducción inglesa añadida es más fiel al original maya y, por lo tanto, no muy idiomática. Texto contenido en corchetes fue añadido como aclaración.
La edición, abarcando, en particular, las líneas adicionales, fue producida por Christian Lehmann en el verano de 2012, con la ayuda de Julia Neumann, Nadin Richter y Hedda-Helen Zakrzewski.
koh_00
T'u'ul | yéetel | hkoh |
t'u'l | yéetel | h-koh |
rabbit | and | M-puma |
El conejo y el coyote |
The rabbit and the puma |
koh_01.1
Yanhih | bin | huntúul | chan | t'u'ule' |
yaan-hih | bin | hun-túul | chaan | t'u'l-e' |
EXIST-FIENT.CMPL | QUOT | one-CL.AN | little | rabbit-TOP |
Existió un conejito |
They say that once there was a little rabbit |
koh_01.2
sáansamal | ku | bin | hanal | ti' | hunp'éel | tsek'el. |
sáansamal | k-u | bin | haan-al | ti' | hun-p'éel | tsek'el |
every.day | IMPF-SBJ.3 | go | eat1-INCMPL | LOC | one-CL.INAN | flat.rock |
que diariamente iba a comer sobre una laja. |
that went to eat on a flat rock every day. |
koh_02.1
Hunp'éel | k'ìine' | yanhi | u | yilikubah | yéetel | huntúul | hkoh, |
hun-p'éel | k'iin-e' | yaan-hih | u | y-il-ik | u | báah | y-éetel | hun-túul | h-koh |
one-CL.INAN | day/sun-TOP | EXIST-FIENT.CMPL | SBJ.3 | 0-see-INCMPL | POSS.3 | self | POSS.3-with | one-AN | M-puma |
Un día se encontró con un viejo coyote |
One day it happened that he encountered a puma |
koh_02.2
ka | a'ala'ab | ti'e': |
káa | a'l-a'b | ti'-e' |
CONJ | say-CMPL.PASS | LOC-TOP |
y éste le dijo: |
and it was said to him [by the puma]: |
koh_03
"Behela'a | túun | kin | in | ki'i | hàanteche', | hwàan." |
behela' | túun | ken | in | ki' | haan-t-ech-e' | Hwaan |
today | then | SR.FUT | SBJ.1.SG | with.satisfaction | eat1-TRR-ABS.2.SG-R3 | John |
"Hoy te voy a comer, Juan." |
"Today I will eat you with satisfaction then, John." |
koh_04
Ka | tu | núukah | hwàane': |
káa | t-u | núuk-ah | Hwaan-e' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | answer-CMPL | John-TOP |
Y Juan contestó: |
And John answered: |
koh_05
"Eyah, | báanten | bíin | a | hàanten. |
eyah | ba'n-teen | bíin | a | haan-t-en |
hey | what-reason | FUT | SBJ.2 | eat1-TRR-ABS.1.SG |
"Eh, ¿y por qué me vas a comer? |
"Hey, why are you going to eat me? |
koh_06.1
Tene' | p'ata'anen | in | kalánt | le | chak'ana' |
teen-e' | p'at-a'n-en | in | kaláan-t | le | chak'an-a' |
me-TOP | leave-RSLTV-ABS.1.SG | SBJ.1.SG | guard-TRR | DEM | savannah-R1 |
A mí me dejaron a cuidar esta sabana |
As for me, I was left here to guard this grassland |
koh_06.2
utia'al | ma' | u | yokol | mixba'al | k'askuntik. |
uti'a'l | ma' | u | y-óok-ol | mixba'l | k'askun-t-ik |
for.it | NEG | SBJ.3 | 0-enter-INCMPL | nothing | bad:FACT-TRR-INCMPL |
para que nadie entre a destruirla. |
so that nothing can enter to spoil it. |
koh_07.1
Chéen | he'ebix | in | tàal | ta | pàach | he' tu'ux | ka | òokeche', |
chéen | he'bix | in | taal | t-a | paach | he'tu'x | káa | ook-ech-e' |
just | ever:how | SBJ.1.SG | come | LOC-POSS.2 | back | ever:where | CONJ | enter-ABS.2.SG-TOP |
Si aceptas cargar mi zacate |
The only way for me to come along after you wherever you are going |
koh_07.2
ha'alil | ka | a | kuch | in | wo'och | su'uke' |
ha'lil | káa | a | kuch | in | w-o'ch | su'k-e' |
only | CONJ | SBJ.2 | load | POSS.1.SG | 0-CL.food | hay-TOP |
te acompaño a donde tú quieras. |
is that you shoulder my soilage |
koh_07.3
yo'olal | u | páahtal | in | tàal | ta | pàach." |
yo'lal | u | páah-tal | in | taal | t-a | paach |
in.order | SBJ.3 | possible-FIENT.INCMPL | SBJ.1.SG | come | LOC-POSS.2 | back |
in order that I can come along after you." |
koh_08
Ka | tu | ya'alah | nuxi' | hkohe': |
káa | t-u | y-a'l-ah | nuxib | h-koh-e' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-say-CMPL | big:male | M-puma-TOP |
Entonces contestó el viejo coyote: |
And then the old puma said: |
koh_09.1
"Ma'alob | wa | tumen | he' | a | tàal | tin | pàache' |
ma'loob | wáah | tumen | he'l | a | taal | t-in | paach-e' |
good | if | because | DEF.FUT | SBJ.2 | come | LOC-POSS.1.SG | back-TOP |
"Está bien, si me vas a acompañar, |
"Okay, if you will come along after me, |
koh_09.2
kin | kuchik | a | wo'och | su'uk." |
k-in | kuch-ik | a | w-o'ch | su'k. |
IMPF-SBJ.1.SG | load-INCMPL | POSS.2.SG | 0-CL.food | hay |
acepto cargar tu zacate." |
I will shoulder your soilage." |
koh_10.1
Ha'alibe' | hwàane' | ka | tu | k'axah | ka'a | kúuch | su'uke' |
ha'lib-e' | Hwaan-e' | káa | t-u | k'ax-ah | ka' | kúuch | su'k-e' |
well.then-TOP | John-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | tie-CMPL | two | load | hay-TOP |
Entonces Juan hizo dos atados de zacate, |
Then John tied together two bunches of hay |
koh_10.2
ka | tu | ts'ah | tu | yóok'ol | hkoh, |
káa | t-u | ts'a'-ah | t-u | y-óok'ol | h-koh |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | put/give-CMPL | LOC-POSS.3 | 0-top | M-puma |
los colocó sobre el coyote |
and put them on top of the puma; |
koh_10.3
ts'o'okole' | ka | tu | tatal k'axtah | tu | pàach, |
ts'o'kol-e' | káa | t-u | tatal-k'ax-t-ah | t-u | paach |
moreover-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | groping-tie-TRR-CMPL | LOC-POSS.3 | back |
y los amarró muy bien en su espalda; |
moreover, he tied them on his back gropingly; |
koh_10.4
tu | k'axah | tak | tu | káap | u | yòok | tuláakal | tu'ux | tu | k'a'ak'a'axah, |
t-u | k'ax-ah | tak | t-u | káap | u | y-ook | tuláakal | tu'x | t-u | k'a'-k'a'x-ah |
PRFV-SBJ.3 | tie-CMPL | as.far.as | LOC-POSS.3 | crotch | POSS.3 | 0-foot | all | where | PRFV-SBJ.3 | RED-tie-CMPL |
le amarró hasta debajo de sus piernas, |
he tied all the way through the crotch of his legs, he tied everywhere again and again, |
koh_10.5
ts'o'okole' | ka | ho'op' | u | bino'ob. |
ts'o'kol-e' | káa | ho'p' | u | bin-o'b |
moreover-TOP | CONJ | begin | SBJ.3 | go-3.PL |
luego se comenzaron a ir. |
then they began to walk. |
koh_11
Chéen | ichil | tu | bino'obe', | ka | tu | ya'alah | hwàane': |
chéen | ichil | t-u | bin-o'b-e' | káa | t-u | y-a'l-ah | Hwaan-e' |
just | within | PROG-SBJ.3 | go-3.PL-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-say-CMPL | John-TOP |
Mientras iban, Juan dijo: |
They were just walking when John said: |
koh_12.1
"Ma'alob, | he'ebix | tumen | ts'o'ok | a | kuchik | in | wo'och | su'uko', |
ma'loob | he'bix | tumen | ts'o'k | a | kuch-ik | in | w-o'ch | su'k-o' |
good | ever:how | because | TERM | SBJ.2 | load-INCMPL | POSS.1.SG | 0-CL.food | hay-R2 |
"Pues bien, así como has cargado mi zacate, |
"Well, as you have already shouldered my soilage, |
koh_12.2
yàan | xan | a | kuchiken. |
yan | xan | a | kuch-ik-en |
DEB | also | SBJ.2 | load-INCMPL-ABS.1.SG |
tienes que cargarme a mí. |
you have to shoulder me as well. |
koh_13.1
Pa'atik | in | na'akal | ta | pàach |
pa'tik | in | na'k-al | t-a | paach |
will.be.useful | SBJ.1.SG | climb-INCMPL | LOC-POSS.2 | back |
Deja que me suba sobre ti |
Let me climb on your back |
koh_13.2
yo'olal | u | páahtal | in | bin | sèen | ma'alob." |
yo'lal | u | páah-tal | in | bin | seen | ma'loob |
in.order | SBJ.3 | possible-FIENT.INCMPL | SBJ.1.SG | go | very | good |
para que yo pueda ir más cómodo." |
in order that I can go very well." |
koh_14
Ka | tu | ya'alah | hnuxi' | hkohe': |
káa | t-u | y-a'l-ah | h-nuxib | h-koh-e' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-say-CMPL | M-big:male | M-puma-TOP |
Entonces contestó el viejo coyote: |
And the old puma said: |
koh_015.1
"Ma'alob, | chéen | yo'olal | a | bin | tin | wéetele' |
ma'loob | chéen | yo'lal | a | bin | t-in | w-éetel-e' |
good | just | in.order | SBJ.2 | go | LOC-POSS.1.SG | 0-with-TOP |
"Está bien, pero sólo porque me estás acompañando |
"Okay, only in order that you go with me |
koh_15.2
kin | ts'o'okbesik | ba'ax | ka | wa'alik." |
k-in | ts'o'k-bes-ik | ba'x | k-a | w-a'l-ik |
IMPF-SBJ.1.SG | finish-CAUS-INCMPL | what | IMPF-SBJ.2 | 0-say-INCMPL |
acepto lo que me pides." |
I carry out what you say." |
koh_16.1
Hwàane' | ka | h | na'ak | tu | pàach | nuxi' | hkohe' |
Hwaan-e' | káa | h | na'k | t-u | paach | nuxib | h-koh-e' |
John-TOP | CONJ | PRFV | climb | LOC-POSS.3 | back | big:male | M-puma-TOP |
Entonces se trepó en la espalda del coyote |
And John climbed onto the back of the old puma |
koh_16.2
ka | ho'op' | u | bino'ob. |
káa | ho'p' | u | bin-o'b |
CONJ | begin | SBJ.3 | go-3.PL |
y continuaron. |
and they started to walk. |
koh_17.1
Chéen | ichil | táan | u | bino'obe' |
chéen | ichil | táan | u | bin-o'b-e' | |
just | within | PROG | SBJ.3 | go-3.PL-TOP |
Poco rato después, |
They were just walking, |
koh_17.2
ka | tu | t'abah | u | chàamal | hwàan, |
káa | t-u | t'ab-ah | u | chamal | Hwaan |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | light-CMPL | POSS.3 | cigarette | John |
Juan encendió su cigarro |
when John lit his cigarette, |
koh_17.3
ka | tu | ya'alah | hnuxi' | hkohe': |
káa | t-u | y-a'l-ah | h-nuxib | h-koh-e' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-say-CMPL | M-big:male | M-puma-TOP |
y el coyote le dijo: |
and the old puma said: |
koh_18
"Eyah, | hwàan, | bik | a | t'ab | le | su'uk | tin | pàacho'." |
eyah | Hwaan | bik | a | t'ab | le | su'k | t-in | paach-o' |
hey | John | PROHIB | SBJ.2 | light | DEM | hay | LOC-POSS.1.SG | back-R2 |
"Eh, Juan, cuidado y vayas a prender el zacate sobre mí." |
"Hey, John don't you set fire to the hay up there on my back." |
koh_19.1
Ha'alibe' | hwàane', | chéen | tu | yu'ubah | ba'ax | a'ala'ab | ti'o', |
ha'lib-e' | Hwaan-e' | chéen | t-u | y-u'b-ah | ba'x | a'l-a'b | ti'-o' |
well.then-TOP | John-TOP | just | PRFV-SBJ.3 | 0-feel-CMPL | what | say-CMPL.PASS | LOC-R2 |
Juan sólo escuchó lo que el coyote le dijo |
Well, as for John, he just heard what was said to him |
koh_19.2
ka | ho'op' | u | ki' | ts'u'uts', |
káa | ho'p' | u | ki' | ts'u'ts' |
CONJ | begin | SBJ.3 | with.satisfaction | smoke |
y comenzó a fumar su cigarro |
and started smoking calmly |
koh_19.3
ka'alikil | táan | u | bin | yóok'ol | hnuxi' | hkoh. |
ka'likil | táan | u | bin | y-óok'ol | h-nuxib | h-koh |
meanwhile | PROG | SBJ.3 | go | POSS.3-on | M-big:male | M-puma |
mientras iba sobre el coyote. |
while he was going on the old puma. |
koh_20.1
Le | ka | xu'up | u | chàamale', |
le | káa | xu'p | u | chamal-e' |
DEM | CONJ | finish.up\PASS(CMPL) | POSS.3 | cigarette-TOP |
Al terminar de fumar su cigarrillo, |
When his cigarette was used up, |
koh_20.2
ka | tu | kapah | u | yala' | yóok'ol | le | su'uk | u | kuchmah | hkoho'; |
káa | t-u | kap-ah | u | yalab | y-óok'ol | le | su'k | u | kuch-mah | h-koh-o' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | stick.in-CMPL | POSS.3 | rest | POSS.3-on | DEM | hay | SBJ.3 | load-PERF | M-puma-R2 |
metió el cabo encendido entre el zacate que cargaba el coyote, |
he stuck its rest into the hay that the puma shouldered; |
koh_20.3
chéen | p'éel | tu | yilahil | hwàan |
chéen | p'el | t-u | y-il-ah-il | Hwaan |
as.soon.as | immediately | PRFV-SBJ.3 | 0-see-CMPL-EXTRAFOC | John |
y, al ver |
just as soon as John saw |
koh_20.4
ts'o'ok | u | ch'a'ik | k'áak' | le | su'uko', |
ts'o'k | u | ch'a'-ik | k'áak' | le | su'k-o' |
TERM | SBJ.3 | take-INCMPL | fire | DEM | hay-R2 |
que el zacate ya se había encendido, |
that the hay had already caught fire, |
koh_20.5
hach | le | ku | xúukulo'ob | tu | chi' | hunp'éel | ts'ono'ote, |
hach | le | k-u | xúuk-ul-o'b | t-u | chi' | hun-p'éel | ts'ono't-e' |
really | DEM | IMPFV-SBJ.3 | approach-INCMPL-3.PL | LOC-POSS.3 | mouth | one-CL.INAN | cenote-TOP |
Juan saltó y se tiró al suelo |
that was the moment when they approached the mouth of a cenote. |
koh_20.6
hwàane' | ka | tu | k'áalch'intahubah | ka | h | éemih. |
Hwaan-e' | káa | t-u | k'áal-ch'in-t-ah | u | báah | káa | h | em-ih |
John-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | roll-pelt-TRR-CMPL | POSS.3 | self | CONJ | PRFV | descend-ABS.3.SG |
cuando llegaban justamente a la orilla de un cenote. |
John threw and rolled himself down. |
koh_21.1
Hnuxi' | hkohe' | ka | ho'op' | u | máan | u | p'u'up'uchikubah |
h-nuxib | h-koh-e' | káa | ho'p' | u | máan | u | p'u'-p'uch-ik | u | báah |
M-big:male | M-puma-TOP | CONJ | begin | SBJ.3 | pass | SBJ.3 | RED-smash-INCMPL | POSS.3 | self |
El viejo coyote comenzó a dar volteretas en el suelo |
The old puma then started to smash himself down again and again |
koh_21.2
utia'al | u | tupik | u | k'áak'il, |
uti'a'l | u | tup-ik | u | k'áak'-il |
for.it | SBJ.3 | extinguish-INCMPL | POSS.3 | fire-REL |
tratando de apagar el fuego, |
to extinguish his fire, |
koh_21.3
ba'ale' | hach | t'a'ab | tu | le | su'uk | u | kuchmaho' |
ba'le' | hach | t'a'b | ? | le | su'k | u | kuch-mah-o' |
however | really | light\PASS(CMPL) | ? | DEM | hay | SBJ.3 | load-PERF-R2 |
pero el zacate se encendió más, |
however, the hay that he shouldered was lit up even more, |
koh_21.4
ka | tu | k'aranchìntahubah | ts'ono'ot. |
káa | t-u | k'aran-ch'in-t-ah | u | báah | ts'ono't |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | splash3-pelt-TRR-CMPL | POSS.3 | self | cenote |
entonces el coyote se arrojó al cenote, |
so he - splash! - threw himself into the cenote. |
koh_22.1
Ti' | lelo' | ka | htu'upih, |
ti' | lelo' | káa | h | tu'p-ih |
LOC | DEM:R2 | CONJ | PRFV | extinguish\PASS-ABS.3.SG |
logrando apagar el fuego. |
In there, it was extinguished. |
koh_22.2
le | ka | ts'o'ok | u | yilik | bix | u | tu'upule' |
le | káa | ts'o'k | u | y-il-ik | bix | u | tu'p-ul-e' |
DEM | CONJ | TERM | SBJ.3 | 0-see-INCMPL | how | SBJ.3 | extinguish\PASS-INCMPL-TOP |
Cuando vio que ya se había apagado, |
When he had seen that it was extinguished, |
koh_22.3
ka | hóok'e | ka | tu | ya'alah: |
káa | hóok'-e' | káa | t-u | y-a'l-ah |
CONJ | exit-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-say-CMPL |
salió del cenote y dijo: |
he came out and said: |
koh_23.1
"Eyah, | hwàan | h | bèet | yóolah | ten, |
eyah | Hwaan | ? | beet | y-óolal1 | teen |
hey | John | ? | do | POSS.3-desire | me |
"Juan me lo hizo, |
"Hey, John paltered with me, |
koh_23.2
ba'ale' | yan | in | chukik | utia'al | in | hàanteh, |
ba'le' | yan | in | chuk-ik | uti'a'l | in | haan-t-eh |
however | DEB | SBJ.1.SG | catch-INCMPL | for.it | SBJ.1.SG | eat1-TRR-SUBJ |
pero lo atraparé y me lo comeré, |
however, I have to catch him so that I may eat him, |
koh_23.3
ts'o'ok | u | bèetik | yo'olal | he'ebix | bíin | yóoltike'." |
ts'o'k | u | beet-ik | y-óolal | he'bix | bin | y-óot-ik-e' |
TERM | SBJ.3 | do-INCMPL | POSS.3-desire | ever:how | go | SBJ.3-agree-INCMPL-R3 |
pues se ha burlado de mí como le dio su regalada gana." |
he paltered with me just as it came to mind." |
koh_24
Le | ku | tsáayal | tu | bòok | hwàan. |
le | k-u | tsáay-al | t-u | book | Hwaan |
DEM | IMPF-SBJ.3 | join\DEAG-INCMPL | LOC-POSS.3 | odor | John |
Entonces comenzó a seguir el rastro de Juan, |
Then he followed the odor of John. |
koh_25.1
Ha'alibe' | chéen | ichil | táan | u | bine' | ka | tu | yilahe' |
ha'lib-e' | chéen | ichil | táan | u | bin-e' | káa | t-u | y-il-ah-e' |
well.then-TOP | just | within | PROG | SBJ.3 | go-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-see-CMPL-TOP |
cuando de repente se dio cuenta |
Well then, as he was just walking, he saw |
koh_25.2
ts'o'ok | u | chukpachtik | hwàan | ti' | hunp'éel | nuxi' | sahkàab, |
ts'o'k | u | chukpach-t-ik | Hwaan | ti' | hun-p'éel | nuxib | sahkab |
TERM | SBJ.3 | reach-TRR-INCMPL | John | LOC | one-CL.INAN | big:male | cavern |
que ya había alcanzado a Juan, estaba debajo de una gran sascabera, |
that he had already reached John in a big cavern, |
koh_25.3
ka | tu | ya'alah | ti' | beya': |
káa | t-u | y-a'l-ah | ti' | beey-a' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-say-CMPL | LOC | thus-R1 |
entonces el coyote le dijo: |
and he spoke to him like this: |
koh_26
"¿Ba'ax | ka | bèetik | hwàan? |
ba'x | k-a | beet-ik | Hwaan |
what | IMPF-SBJ.2 | do-INCMPL | John |
"¿Qué haces, Juan? |
"What do you do, John? |
koh_27
Tèech | in | pùuts'e'." |
teech | in | puuts'-e' |
you | POSS.1.SG | fugitive-? |
A ti es a quien busco." |
You are my fugitive." |
koh_28.1
"Ma' | tèeni', | tene' | ts'a'anen | waye' | uti'al | in | kaláanteh |
ma' | teen-i' | teen-e' | ts'a'-a'n-en | way-e' | uti'a'l | in | kanáan-t-eh |
NEG | me-NEGF | me-TOP | put/give-RSLTV-ABS.1.SG | here-R3 | for.it | SBJ.1.SG | watch.over-TRR-SUBJ |
"No es a mí" -contestó Juan-. "A mí me dejaron aquí para cuidar este lugar |
"No, it's not me, I was put here to watch over |
koh_28.2
yéetel | utia'al | in | láat' | le | yóok'ol kàaba', | tu | yo'olal | ma' | u | húutul. |
yéetel | uti'a'l | in | láat' | le | yóok'olkaab-a' | tu | yo'lal | ma' | u | húut-ul |
and | for.it | SBJ.1.SG | hold.up | DEM | world-R1 | LOC:POSS.3 | reason | NEG | SBJ.3 | tear.down\DEAG-INCMPL |
y para sostener el mundo y evitar que se desplome. |
and to hold up this world in order that it doesn't fall apart. |
koh_29.1
Ma' | wá | táan | a | wilik, | tene' | way | yanene' |
ma' | wáah | táan | a | w-il-ik | teen-e' | way | yaan-en-e' |
NEG | INT | PROG | SBJ.2 | 0-see-INCMPL | me-TOP | here | EXIST-ABS.1.SG-R3 |
¿No ves que aquí vivo?, |
Don't you see that I live here? |
koh_29.2
làabha'an | tak | in | ta' | waye'. |
la'b-a'n | tak | in | ta' | way-e' |
get.rotten-RSLTV | as.far.as | POSS.1.SG | shit | here-R3 |
ya hasta mi excremento se ha secado. |
Even my shit has gotten old here already. |
koh_30.1
He' | máax | ka | tàak | u | bèet | u | yóolal | ten | waye' |
he' | máax | káa | taal-ak | u | beet | u | yóolal | teen | way-e' |
ever | who | CONJ | come-SUBJ | SBJ.3 | do | POSS.3 | desire | me | here-R3 |
Cualquier persona que venga aquí a hacer su voluntad |
I guarantee anyone coming here to palter with me |
koh_30.2
ku | bin | k'àasil | ti' | tumen | tak | hunp'éel | káampana | ts'a'anten |
k-u | bin | k'aas-il | ti' | tumen | tak | hun-p'éel | káampanah | ts'a'-a'n | teen |
IMPF-SBJ.3 | go | bad-ADVR | LOC | because | as.far.as | one-CL.INAN | bell | put/give-RSLTV | me |
le puede ir mal, pues para eso me han dejado una campana |
that it will work out badly for him, because even a bell was given to me |
koh_30.3
utia'al | in | kóol | wá | yàan | máax | u | k'áat | u | bèet | ten | yóol |
uti'a'l | in | kóol | wáah | yaan | máax | u | k'áat | u | beet | teen | y-óol |
for.it | SBJ.1.SG | pull | if | EXIST | who | POSS.3 | wish | SBJ.3 | do | me | POSS.3-mind |
para jalar por si acaso alguien viene a causarme daño, |
in order that I can pull it if there is someone who wants to vent his whim on me. |
koh_30.4
ma' | téen | a | pùuts'o'. |
ma' | teen | a | puuts'-o' |
NEG | me | POSS.2 | fugitive-R2 |
así que yo no soy tu fugitivo. |
I'm not the one whom you persecute. |
koh_31.1
Tene' | hach | úuch | ts'a'abaken | way | tumen | hahal | Dyòos |
teen-e' | hach | úuch | ts'a'b-ak-en | way | tumen | haahal | dyos |
me-TOP | really | long.ago | put/give\PASS-SUBJ-ABS.1.SG | here | by | true | God |
A mí hace muchos años que Dios me puso aquí |
Really long ago I was put here by the true God |
koh_31.2
in | kaláant | le | yóok'ol kàaba' |
in | kanáan-t | le | yóok'olkaab-a' |
SBJ.1.SG | watch.over-TRR | DEM | world-R1 |
para cuidar este mundo. |
to watch over this world. |
koh_31.3
páa'tik | a | wilik | kin | luk'esik | in | k'ab |
pa'tik | a | w-il-ik | kin | luk's-ik | in | k'ab |
will.be.useful | SBJ.2 | 0-see-INCMPL | SR.FUT\SBJ.1.SG | leave:CAUS-INCMPL | POSS.1.SG | hand |
Mira, si retiro mis manos |
Wait and you'll see that when I take away my hand |
koh_31.4
te' | in | láat'mahil | ka'ana | ku | húutul | - ku | t'àan | hwàan. |
te'l | in | láat'-mah-il | ka'n-a' | k-u | húut-ul | k-u | t'aan | Hwaan |
there | SBJ.1.SG | hold.up-PERF-EXTRAFOC | sky-R1 | IMPF-SBJ.3 | tear.down\DEAG-INCMPL | IMPF-SBJ.3 | speak | John |
que lo sostienen, el mundo se derrumba" - dijo Juan. |
with which I held up the sky here, it falls down", said John. |
koh_32.1
Ka | tu | chéen | luk'esah | u | k'ab | hwàane', |
káa | t-u | chéen | luk's-ah | u | k'ab | Hwaan-e' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | just | leave:CAUS-CMPL | POSS.3 | hand | John-TOP |
Quitó sus manos Juan |
And John just took away his hand, |
koh_32.2
¡we'eh!, | ka | húut | le | sahkàabo'. |
we'h | káa | húut | le | sahkab-o' |
splash1 | CONJ | tear.down\DEAG | DEM | cavern-R2 |
la sascabera comenzó a derrumbarse |
- bang! - and the cavern crumbled. |
koh_33.1
Ka | tu | chéen | háan | ch'ikahubah | tu | ka'atéeni', |
káa | t-u | chéen | háan | ch'ik-ah | u | báah | t-u | ka'-téen-i' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | just | right.away | stick-CMPL | POSS.3 | self | LOC-POSS.3 | two-time-LOCF |
y rápidamente volvió a sostenerla, |
And right away he squeezed himself in there again |
koh_33.2
ts'o'okole' | ka | tu | ya'alah | ti' | nuxi' | hkohe'. |
ts'okol-e' | káa | t-u | y-a'l-ah | ti' | nuxib | h-koh-e' |
moreover-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-say-CMPL | LOC | big.male | M-puma-TOP |
luego le dijo al viejo coyote: |
and then he said to the old puma: |
koh_34.1
"Wa | ka | wóot | a | bèet | ten | hunp'éel | utse'e', |
waáh | káa | a | w-óot | a | beet | teen | hun-p'éel | uts-e' |
if | CONJ | SBJ.2 | 0-agree | SBJ.2 | do | me | one-CL.INAN | pleasure-TOP |
"¿Aceptas hacerme un favor? |
"If you would agree to do me a favor, |
koh_34.2
he' | a | láat'ik | le | ka'an | hunsúutuka, |
he'l | a | láat'-ik | le | ka'n | hun-súutuk-a' |
DEF.FUT | SBJ.2 | hold.up-INCMPL | DEM | sky | one-moment-R1 |
¿Podrías sostener con las manos un rato este firmamento mientras voy a comer?, |
would you hold up the sky for a moment? |
koh_34.3
tene, | mix | hanaken | buka'ah | k'ìini'." |
teen-e' | mix | haan-ak-en | buka'h | k'iin-i' |
me-TOP | nor | eat1-SUBJ-ABS.1.SG | so.much | day/sun-NEGF |
no he comido desde hace varios días." |
I have not eaten all day long." |
koh_35.1
Ka | tu | núukah | nuxi' | hkohe': |
káa | t-u | núuk-ah | nuxib | h-koh-e' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | answer-CMPL | big:male | M-puma-TOP |
Y contestó el viejo coyote: |
And the old puma answered: |
koh_35.2
"Wa tumen | ma' | táan | a | xáantale' | hwàan, |
wáah tumen | ma' | táan | a | xáan-tal-e' | Hwaan |
if because | NEG | PROG | SBJ.2 | take.long-FIENT.INCMPL-TOP | John |
"Te puedo hacer el favor |
"Provided you are not going to tarry, John, |
koh_35.3
tene' | he' | in | láat'ik | le | ka'ano', |
teen-e' | he'l | in | láat'-ik | le | ka'n-o' |
me-TOP | DEF.FUT | SBJ.1.SG | hold.up-INCMPL | DEM | sky-R2 |
si no tardas mucho, |
I will hold up the sky, |
koh_35.4
ba'ale' | bik | a | tusen | tumen | téech | in | pùuts'o', |
ba'le' | bik | a | tus-en | tumen | teech | in | puuts'-o' |
however | PROHIB | SBJ.2 | lie(SUBJ)-ABS.1.SG | because | you | POSS.1.SG | fugitive-R2 |
pero cuidado y me engañas otra vez, pues tú eres mi fugitivo |
but don't you fool me, because you are being persecuted by me, |
koh_35.5
chéen | táan | a | ka'a | tusiken." |
chéen | táan | a | ka' | tus-ik-en |
just | PROG | SBJ.2 | again | lie-INCMPL-ABS.1.SG |
y sólo quieres volver a engañarme." |
and you're just fooling me again." |
koh_36
"Ma' | teni'. |
ma' | teen-i' |
NEG | me-NEGF |
"No, yo no soy. |
"It´s not me. |
koh_37
Tene' | hahal | Dyòos | ts'àamahilen | waye'" | - ku | t'àan | hwàan. |
teen-e' | haahal | dyos | ts'a'-mah-il-en | way-e' | k-u | t'aan | Hwaan |
me-TOP | true | God | put/give-PERF-EXTRAFOC-ABS.1.SG | here-R3 | IMPF-SBJ.3 | speak | John |
A mí en este lugar, Dios me ha puesto", dijo Juan. |
As for me, the true God has put me here", said John. |
koh_38.1
Ha'alibe' | nuxi' | hkohe' | ka | tu | yilah | u | ka'a | tu'usul |
ha'lib-e' | nuxib | h-koh-e' | káa | t-u | y-il-ah | u | ka' | tu's-ul |
well.then-TOP | big:male | M-puma-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-see-CMPL | SBJ.3 | again | lie\PASS-INCMPL |
Entonces el viejo coyote vio que lo iban a engañar de nuevo, |
Well then, the old puma saw that he was fooled again, |
koh_38.2
ka | tu | chéen | láat'ah | le | sahkabo', |
káa | t-u | chéen | láat'-ah | le | sahkab-o' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | just | hold.up-CMPL | DEM | cavern-R2 |
sin embargo, sostuvo la sascabera co las manos. |
but he just held up that cavern |
koh_38.3
ka | a'ala'ab | ti' | tumen | hwàane': |
káa | a'l-a'b | ti' | tumen | Hwaan-e' |
CONJ | say-CMPL.PASS | LOC | by | John-TOP |
Juan le dijo despúes: |
and it was said to him by John: |
koh_39.1
"Wá tumen | ta | wilah | xáanchah | ma' | tàalakene' |
wáah tumen | t-a | w-il-ah | xáan-chah | ma' | taal-ak-en-e' |
if because | PRFV-SBJ.2 | 0-see-CMPL | take.long-FIENT.CMPL | NEG | come-SUBJ-ABS.1.SG-TOP |
"Si ves que me tardo mucho en regresar, |
"If you see that it takes long for me to come back, |
koh_39.2
ka | kóolik | le | chan | káampana | yan | ta | tséelo' |
k-a | kóol-ik | le | chaan | káampanah | yaan | t-a | tséel-o' |
IMPF-SBJ.2 | pull-INCMPL | DEM | little | bell | EXIST | LOC-POSS.2 | side-R2 |
jalas la campanita que está junto a ti |
you pull the little bell that is at your side |
koh_39.3
ka | páatak | in | tàal." |
káa | páatak | in | taal |
CONJ | possible:SUBJ | SBJ.1.SG | come |
para que yo vuelva enseguida." |
to allow me to come back." |
koh_40.1
Ha'alibe' | ka | tu | ch'ikahubah | nuxi' | hkoh | u | láat' | le | sahkàabo', |
ha'lib-e' | káa | t-u | ch'ik-ah | u | báah | nuxib | h-koh | u | láat' | le | sahkab-o' |
well.then-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | stick-CMPL | POSS.3 | self | big:male | M-puma | SBJ.3 | hold.up | DEM | cavern-R2 |
Pues bien, el viejo coyote se esforzó en sostener la sascabera con las manos |
Well then, the old puma squeezed himself in to hold up that cavern, |
koh_40.2
h | náak | yóol | nuxi' | hkoh | ma' | talak | hwàan | biha'anil | hanale', |
h | náak | y-óol | nuxib | h-koh | ma' | taal-ak | Hwaan | biha'n-il | haanal-e' |
PRFV | get.weary | POSS.3-mind | big:male | M-puma | NEG | feel-SUBJ | John | go:RSLTV-ADVR | eat2-TOP |
pero se fastidió de que Juan no regresaba de comer, |
but the old puma got bored as John, who had gone to eat, did not come back |
koh_40.3
ka | tu | háampaytah | le | káampana | h | a'ala'ab | ti'e, |
káa | t-u | háanpay-t-ah | le | káampanah | h | a'l-a'b | ti'-e' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | right.away:pull.out-TRR-CMPL | DEM | bell | PRFV | say-CMPL.PASS | LOC-TOP |
jaló la campanita, como le habían dicho, |
and right away he pulled the bell indicated to him, |
koh_40.4
ka | lúub | hunp'éel | nuxi' | ts'íibil | nahil |
káa | lúub | hun-p'éel | nuxib | ? | nah-il |
CONJ | fall | one-CL.INAN | big:male | ? | house-REL |
y cayó sobre de él un panal de avispas, |
and a big wasps' nest fell down, |
koh_40.5
tu | kukul | chi'ta'al | ka | hts'íit | yáalkab | nuxi | hkoh. |
t-u | kukul | chi'-t-a'l | káa | h | ts'íit | y-áalkab | nuxib | h-koh |
PROG-SBJ.3 | whole.body | bite-TRR-INCMPL.PASS | CONJ | PRFV | jump.up | SBJ.3-run | big:male | M-puma |
curtiéndolo con las picaduras; |
the old puma was bitten all over and took off running. |
koh_41
Ha'alibe' | ku | hóok'ole | ka | tu | ya'alah. |
ha'lib-e' | k-u | hóok'-ol-e' | káa | t-u | y-a'l-ah |
well.then-TOP | IMPF-SBJ.3 | exit-INCMPL-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-say-CMPL |
el pobre coyote salió corriendo de la sascabera, luego dijo: |
Well then, he went out and he said: |
koh_42.1
"Eyah | le | hwàano' | ts'o'ok | u | sèen | tusiken, |
eyah | le | Hwaan-o' | ts'o'k | u | seen | tus-ik-en |
hey | DEM | John-R2 | TERM | SBJ.3 | very | lie-INCMPL-ABS.1.SG |
"Eh, este Juan ya me ha engañado mucho, |
"Hey, this John fooled me heavily; |
koh_42.2
yan | in | chukik | yo'olal | in | hàantik" | - ku | t'àan | nuxi' | hkoh. |
yan | in | chuk-ik | yo'lal | in | haan-t-ik | k-u | t'aan | nuxib | h-koh |
DEB | SBJ.1.SG | catch-INCMPL | in.order | SBJ.1.SG | eat1-TRR-INCMPL | IMPF-SBJ.3 | speak | big:male | M-puma |
lo pescaré para comer." |
I have to catch him in order to eat him", the old puma said. |
koh_43
Ka | tsáay | tu | pàach | hwàan. |
káa | tsáay | t-u | paach | Hwaan |
CONJ | join\DEAG(CMPL.ABS.3.SG) | LOC-POSS.3 | back | John |
Siguió el rastro de Juan. |
And then he followed after John. |
koh_44.1
Táan | u | bin | ka | tu | téek iltah | hwàan |
táan | u | bin | káa | t-u | téek-il-t-ah | Hwaan |
just.only | SBJ.3 | go | CONJ | PRFV-SBJ.3 | for.a.moment-see-TRR-CMPL | John |
Caminaba cuando de pronto lo vio |
He was only just going when he suddenly saw John |
koh_44.2
ti' | hunp'éel | nuxi' | táax | k'áankab |
ti' | hun-p'éel | nuxib | táax | k'áankaab |
LOC | one-CL.INAN | big:male | even | yellow:earth |
en una gran explanada de tierra colorada, |
at a big, flat stretch of yellow earth, |
koh_44.3
ti' | u | ki' | machmah | hunp'éel | xtáabka'anil | táan | u | báaxtik. |
ti' | u | ki' | mach-mah | hun-p'éel | x-táab-ka'n-il | táan | u | báax-t-ik |
LOCI | SBJ.3 | with.satisfaction | seize-PERF | one-CL.INAN | F-sling-sky-REL | PROG | SBJ.3 | play-TRR-INCMPL |
tenía agarrada una gran cuerda con la que estaba jugando. |
where he was calmly holding a sky sling [liana hanging down from a tree] which he was playing with. |
koh_45
"Eyah | hwàan, | tèech | in | p'ùuts'e'." |
eyah | Hwaan | teech | in | puuts'-e' |
hey | John | you | POSS.1.SG | fugitive-TOP |
"Juan, tú eres mi prófugo" - le dijo el coyote. |
"Hey, John, you are being persecuted by me." |
koh_46.1
"Ma' | teni', | tene' | in | machmah | u | táab | le | ka'ana' |
ma' | teen-i' | teen-e' | in | mach-mah | u | táab | le | ka'n-a' |
NEG | me-NEGF | me-TOP | SBJ.1.SG | seize-PERF | POSS.3 | sling | DEM | sky-R1 |
"Yo no soy. Yo tengo sostenida la cuerda del cielo |
"No, it's not me. As for me, I'm holding this sky sling |
koh_46.2
yo'olal | ma' | u | lúubul, |
yo'lal | ma' | u | lúub-ul |
in.order | NEG | POSS.3 | fall-INCMPL |
para que no se caiga; |
in order that it [the sky] doesn't fall down; |
koh_46.3
wá | kin | háalk'abtike' | ¡Adyos! | ku | ha'ayal | yóok'ol kàab. |
wáah | k-in | halk'ab-t-ik-e' | áadyoos | k-u | ha'y-al | yóok'olkaab |
if | IMPF-SBJ.1.SG | loosen:hand-TRR-INCMPL-TOP | goodbye | IMPF-SBJ.3 | drop\PASS-INCMPL | world |
si la llego a soltar, ¡hay Dios!, se acaba el mundo. |
if I let go of it, goodbye!, the world will fall down [lit.: be dropped]. |
koh_47.1
Páa'tik | a | wilik | buka'an | hats'utsil | le | xtáab | ka'an | in | machmaha':" |
pa'tik | a | w-il-ik | buka'h | hats'uts-il | le | x-táab | ka'n | in | mach-mah-a' |
will.be.useful | SBJ.2 | 0-see-INCMPL | how.much | beautiful-ABSTR | DEM | F-sling | sky | SBJ.1.SG | seize-PERF-R1 |
Espera y verás que bonita es la cuerda que tengo agarrada." |
Wait and see how beautiful this sky sling is that I'm holding." |
koh_47.2
Hwàane' | ku | chéen | k'íitil | u | síit' | ka'anale' |
Hwaan-e' | k-u | chéen | k'íit-il | u | síit' | ka'nal-e' |
John-TOP | IMPF-SBJ.3 | just | at.once-INCMPL | SBJ.3 | jump | high-TOP |
Entonces Juan saltaba alto |
John jumped up high at once |
koh_47.3
ku | ya'alik | ti' | le | xtàabka'anilo'. |
k-u | y-a'l-ik | ti' | le | x-tàab-ka'n-il-o' |
IMPF-SBJ.3 | 0-say-INCMPL | LOC | DEM | F-sling-sky-REL-R2 |
y le decía a la cuerda: |
and said to that sky sling: |
koh_48.1
"Mutsabah | xtáab | ka'anil, | mutsabah | xtáab | ka'anil, |
mots | a | báah | x-táab | ka'n-il | mots | a | báah | x-táab | ka'n-il |
contract | POSS.2 | self | F-sling | sky-REL | contract | POSS.2 | self | F-sling | sky-REL |
"Encógete cuerda del cielo, encógete cuerda del cielo; |
"Contract yourself, sky sling, contract yourself, sky sling; |
koh_48.2
sats'abah | xtáab | ka'anil, | sats'abah | xtáab | ka'anil", |
sats' | a | báah | x-táab | ka'n-il | sats' | a | báah | x-táab | ka'n-il |
stretch | POSS.2 | self | F-sling | sky-REL | stretch | POSS.2 | self | F-sling | sky-REL |
estírate cuerda del cielo, estírate cuerda del cielo", |
stretch yourself, sky sling, stretch yourself, sky sling", |
koh_48.3
ku | ka'a | éemel | kàabal. |
k-u | ka' | em-el | kaabal |
IMPF-SBJ.3 | again | descend-IMCMPL | down |
y volvía a bajar. |
and he came down again. |
koh_49.1
Hnuxi' | hkohe' | chéen | táan | u | paktik, |
h-nuxib | h-koh-e' | chéen | táan | u | pakat-ik |
M-big:male | M-puma-TOP | just | PROG | SBJ.3 | look1-INCMPL |
El coyote sólo estaba observando a Juan, |
The old puma was just looking, |
koh_49.2
hwàane' | chéen | táan | u | yilik | bix | kun | u | tusih | nuxi' | hkoh, |
Hwaan-e' | chéen | táan | u | y-il-ik | bix | kun | u | tus-il | nuxib | h-koh |
John-TOP | just | PROG | SBJ.3 | 0-see-INCMPL | how | SR.FUT\SBJ.3 | SBJ.3 | lie-EXTRAFOC | big:male | M-puma |
Y Juan estaba viendo cómo engañarlo otra vez, |
and John was thinking how to fool the old puma; |
koh_49.3
le bèetik | tu | ya'alah | ti': |
le beetik | t-u | y-a'l-ah | ti' |
therefore | PRFV-SBJ.3 | 0-say-CMPL | LOC |
entonces le dijo: |
so he said to him: |
koh_50.1
"Ma' | wá | ka | a | machten | u | táab | le | ka'ana' |
mak | wáah | káa | a | mach | teen | u | táab | le | ka'n-a' |
lo | if | CONJ | SBJ.2 | seize | me | POSS.3 | sling | DEM | sky-R1 |
"Si agarras esta cuerda del cielo, |
"Look! If you hold this sling of the sky for me, |
koh_50.2
he' | a | wilik | buka'ah | hats'utsile'." |
he'l | a | w-il-ik | buka'h | hats'uts-il-e' |
DEF.FUT | SBJ.2 | 0-see-INCMPL | how.much | beautiful-ABSTR-TOP |
verás que bonita es." |
you will see what a beautiful thing it is." |
koh_51
Ha'alibe' | nuxi' | kohe' | táan | u | ya'alik | ti' | hwàan. |
ha'lib-e' | nuxib | koh-e' | táan | u | y-a'l-ik | ti' | Hwaan |
well.then-TOP | big:male | puma-TOP | PROG | SBJ.3 | 0-say-INCMPL | LOC | John |
Y el coyote sólo le decía a Juan. |
Well then, the old puma said to John: |
koh_52.1
"Hwàan | yan | in | hàantikech, | tèech | in | pùuts'e', |
Hwaan | yan | in | haan-t-ik-ech | teech | in | puuts'-e' |
John | DEB | SBJ.1.SG | eat1-TRR-INCMPL-ABS.2.SG | you | POSS.1.SG | fugitive-TOP |
"Juan, te voy a comer, tu eres mi fugitivo, |
"John, I have to eat you, you are being persecuted by me; |
koh_52.2
ts'o'ok | a | sèen | bèetik | ten | a | wóolah, | yan | in | hàantikech." |
ts'o'k | a | seen | beet-ik | teen | a | w-óolal | yan | in | haan-t-ik-ech |
TERM | SBJ.2 | very | do-INCMPL | me | POSS.2 | 0-desire | DEB | SBJ.1.SG | eat1-INCMPL-ABS.2.SG |
ya me has engañado mucho." |
you paltered with me heavily, I have to eat you." |
koh_53.1
"Wá tumen | a | k'áat | a | háantene', |
wáah tumen | a | k'áat | a | haan-t-en-e' |
if because | POSS.2 | wish | SBJ.2 | eat1-TRR-ABS.1.SG-TOP |
"Si de veras quieres comerme, |
"Since you want to eat me, |
koh_53.2
hàanteni' | ba'ale' | yan | xan | u | xu'ulul | yóok'ol káab, |
haan-t-en-i' | ba'le' | yan | xan | u | xúul-ul | yóok'olkaab |
eat1-TRR-ABS.1.SG-LOCF | however | DEB | also | SBJ.3 | end\DEAG-INCMPL | world |
cómeme, pero se acaba el mundo, |
eat me, but then the world must also end, |
koh_53.3
ma' | wa' | táan | a | wilik | in | machmah | u | táab | ka'an. |
ma' | wáah | táan | a | w-il-ik | in | mach-mah | u | táab | ka'n |
NEG | INT | PROG | SBJ.2 | 0-see-INCMPL | SBJ.1.SG | seize-PERF | POSS.3 | sling | sky |
¿no ves que tengo agarrado la cuerda del cielo? |
don't you see that I'm holding the sling of the sky? |
koh_54.1
Háan | mach | hunsúutuk, |
háan | mach | hun-súutuk |
right.away | seize | one-moment |
Sosténla un rato, |
Seize it for a moment, |
koh_54.2
ba'ale' | bik | tu'ubuk | a | wa'alik | le | ba'ax | ken | in | wa'al | techa'." |
ba'le' | bik | tu'b-uk | a | w-a'l-ik | le | ba'x | ken | in | w-a'l | teech-a' |
however | PROHIB | forget-SUBJ | SBJ.2 | 0-say-INCMPL | DEM | what | SR.FUT | SBJ.1.SG | 0-say | you-R1 |
pero no olvides repetir lo que te voy a decir." |
but don't forget to say what I am going to tell you." |
koh_55.1
Ka | tu | yilah | koh | hats'utse' | ka | tu | chéen | machahe' |
káa | t-u | y-il-ah | koh | hats'uts-e' | káa | t-u | chéen | mach-ah-e' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-see-CMPL | puma | beautiful-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | just | seize-COMPL-TOP |
Como vio el coyote que le cuerda era muy bonita, la agarró |
As the puma saw that it was beautiful, he seized it |
koh_55.2
ka | ho'op' | u | ya'alik: |
káa | ho'p' | u | y-a'l-ik |
CONJ | begin | SBJ.3 | 0-say-INCMPL |
y comenzó a decir mientras se elevaba: |
and he began to say: |
koh_56.1
"Motsabah | xtáab | ka'anil, | motsabah | xtáab | ka'anil" |
mots | a | báah | x-táab | ka'n-il | mots | a | báah | x-táab | ka'n-il |
contract | POSS.2 | self | F-sling | sky-REL | contract | POSS.2 | self | F-sling | sky-REL |
"Encógete cuerda del cielo, encógete cuerda del cielo." |
"Contract yourself, sky sling, contract yourself, sky sling", |
koh_56.2
táan | u | chen | bin | ka'anal. |
táan | u | chéen | bin | ka'nal |
PROG | SBJ.3 | just | go | above |
|
while it was going up. |
koh_57
Ts'o'okole' | ka | ho'op' | u | ya'alik | tu | ka'atene': |
ts'o'kol-e' | káa | ho'p' | u | y-a'l-ik | t-u | ka'-téen-e' |
moreover-TOP | CONJ | begin | SBJ.3 | 0-say-INCMPL | LOC-POSS.3 | two-time-TOP |
Luego comenzo a repetir mientras bajaba: |
Afterwards he began to say again: |
koh_58.1
"Sats'abah | xtáab | ka'anil, | sats'abah | xtàab | ka'anil" |
sats' | a | báah | x-táab | ka'n-il | sats' | a | báah | x-táab | ka'n-il |
stretch | POSS.2 | self | F-sling | sky-REL | stretch | POSS.2 | self | F-sling | sky-REL |
"Estírate cuerda del cielo, estírate cuerda del cielo." |
"Stretch yourself, sky sling, stretch yourself, sky sling", |
koh_58.2
ki'e', | ku | chéen | éemel | kàabal | tuka'aten. |
kih-e' | k-u | chéen | em-el | kaabal | t-u | ka'-téen |
says.he-TOP | IMPF-SBJ.3 | just | descend-INCMPL | down | LOC-POSS.3 | two-time |
|
he said and came down again. |
koh_59.1
Le | ku | bèetike' | ka | htu'ub | ti' | bix | kun | ya'alih |
le | k-u | beet-ik-e' | káa | h | tu'b | ti' | bix | kun | y-a'l-il |
DEM | IMPF-SBJ.3 | do-INCMPL-TOP | CONJ | PRFV | forget | LOC | how | SR.FUT\SBJ.3 | 0-say-EXTRAFOC |
Eso estaba diciendo hasta que se le olvidó decirlo |
When he did that, he forgot how to say it |
koh_59.2
he'ebix | a'ala'abik | ti'o' |
he'bix | a'l-a'b-ik | ti'-o' |
ever:how | say-CMPL.PASS-EXTRAFOC | LOC-R2 |
como le habían dicho |
just as he had been told, |
koh_59.3
ka | ho'op' | u | ya'alik | ka | u | motsubah | le | xtáab | ka'anilo', |
káa | ho'p' | u | y-a'l-ik | káa | u | mots | u | báah | le | x-táab | ka'n-il-o' |
CONJ | begin | SBJ.3 | 0-say-INCMPL | CONJ | SBJ.3 | contract | POSS.3 | self | DEM | F-sling | sky-REL-R2 |
y comenzó a repetir: Encógete cuerda del cielo, |
and began to tell the sky sling to contract itself; |
koh_59.4
chéen | táan | u | hach | motsikuba'e |
chéen | táan | u | hach | mots-ik | u | báah-e' |
just | PROG | SBJ.3 | really | contract-INCMPL | POSS.3 | self-TOP |
hasta que ésta encogío tanto |
until it was contracting itself so much |
koh_59.5
ka | ht'okchahe' | ka | hlúub | nuxi' | hkoh. |
káa | h | t'okchah-e' | káa | h | lúub | nuxib | h-koh |
CONJ | PRFV | snap:SPONT-TOP | CONJ | PRFV | fall | big:male | M-puma |
que se reventó, y el viejo coyote cayó al suelo desmayado. |
that it broke and the old puma fell down. |
koh_60
Le | ka'a | hsùunah | tu | yóole, | ka | tu | ya'alah: |
le | ka'h | h | suut-nah | t-u | y-óol-e' | káa | t-u | y-a'l-ah |
DEM | when.NONFUT | PRFV | come.around-CMPL | LOC-POSS.3 | 0-mind-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-say-CMPL |
Cuando volvió en sí, dijo: |
When he became conscious again, he said: |
koh_61.1
"Eyah | le | hwàano', | ts'o'ok | u | tíip'il | u | sèen | tusiken, |
eyah | le | Hwaan-o' | ts'o'k | u | tíip'-il | u | seen | tus-ik-en |
hey | DEM | John-R2 | TERM | SBJ.3 | jut-INCMPL | SBJ.3 | very | lie-INCMPL-ABS.1.SG |
"¡Este Juan!, ya se propasó engañándome, |
"Hey, this John, now he has gone too far in fooling me heavily; |
koh_61.2
yàan | túun | in | hàantik" | -ku | t'àan | nuxi' | hkoh. |
yan | túun | in | haan-t-ik | k-u | t'aan | nuxib | h-koh |
DEB | then | SBJ.1.SG | eat1-TRR-INCMPL | IMPF-SBJ.3 | speak | big:male | M-puma |
ahora sí me lo voy a comer" -dijo el viejo coyote. |
now I have to eat him", said the old puma. |
koh_62.1
Ka | htsáay | tu | pàach, |
káa | h | tsáay | t-u | paach |
CONJ | PRFV | join\DEAG | LOC-POSS.3 | back |
Pues bien, comenzó a seguir el rastro de Juan. |
And he started to follow after him; |
koh_62.2
hwàane' | bin | tu | bèetah, | huntats'ak | tu | chak'anil | tuk'. |
Hwaan-e' | bin | t-u | beet-ah | huntaats'-ak | t-u | chak'an-il | tuk' |
John-TOP | go | PRFV-SBJ.3 | do-CMPL | instantly-past | LOC-POSS.3 | savannah-REL | cocoyol |
Minetras tanto, Juan se había ido a una sabana. |
John slipped away, directly to a savannah of cocoyol. |
koh_63.1
Ha'alibe' | ku | k'uchule' | ka | tu | yéensah | lahun | u | kúuchul | tuk'e' |
ha'lib-e' | k-u | k'uch-ul-e' | káa | t-u | y-éens-ah | lahun | u | kúuch-ul | tuk'-e' |
well.then-TOP | IMPF-SBJ.3 | arrive-INCMPL-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-descend:CAUS-CMPL | ten | POSS.3 | bunch-REL | cocoyol-TOP |
Al llegar bajó diez racimos de cocoyol |
Well then, he arrived, plucked ten bunches of cocoyol |
koh_63.2
ka | ho'op' | u | pa'ik | u | hàanteh. |
káa | ho'p' | u | pa'-ik | u | haan-t-eh |
CONJ | begin | SBJ.3 | break-INCMPL | SBJ.3 | eat1-TRR-SUBJ |
y los comenzó a partir para comérselos. |
and started to break them up to eat them. |
koh_64.1
Chéen | nàayal | yóol | táan | u | hàantik | le | tuk'o' |
chéen | naayal | y-óol | táan | u | haan-t-ik | le | cocoyol-o' |
just | distracted | POSS.3-mind | PROG | SBJ.3 | eat1-TRR-INCMPL | DEM | cocoyol-R2 |
Estaba distraído comiendo los cocoyoles, |
He was just absent-minded while eating the cocoyol, |
koh_64.2
le | ku | yilik | u | tíip'il | nuxi | hkoh. |
le | k-u | y-il-ik | u | tíip'-il | nuxib | h-koh |
DEM | IMPF-SBJ.3 | 0-see-INCMPL | SBJ.3 | jut-INCMPL | big:male | M-puma |
cuando de repente vio que aparecío el coyote. |
when he saw the old puma showing up. |
koh_65
"Eyah | hwàan, | tèech | in | pùuts'e'" | -ku | t'àan | nuxi' | hkoh | ti'. |
eyah | Hwaan | teech | in | puuts'-e' | k-u | t'aan | nuxib | h-koh | ti' |
hey | John | you | POSS.1.SG | fugitive-TOP | IMPF-SBJ.3 | speak | big:male | M-puma | LOC |
"Juan, a tí es a quien persigo" -le dijo el coyote. |
"Hey John, it's you whom I persecute", said the old puma to him. |
koh_66
"Bix | a | wóol. |
bix | a | w-óol |
how | POSS.2 | 0-mind |
"¡Pero cómo va a ser! |
"Are you in your right mind? |
koh_67.1
Tene' | ts'a'anen | waye' |
teen-e' | ts'a'-a'n-en | way-e' |
me-TOP | put/give-RSLTV-ABS.1.SG | here-R3 |
A mí me dejaron aquí |
As for me, I was put here |
koh_67.2
utia'al | in | sèen | pa' | u | tuk'il | tuláakal | le | chaka'ana'. |
uti'a'l | in | seen | pa' | u | tuk'-il | tuláakal | le | chak'an-a' |
for.it | SBJ.1.SG | very | break | POSS.3 | cocoyol-REL | all | DEM | savannah-R1 |
para partir todo el cocoyol de esta sabana. |
to break all the cocoyol of this savannah. |
koh_68
Ts'a'anen | tumen | hahal | Dyòos | in | kanáanteh" | -ku | t'àan | hwàan. |
ts'a'-a'n-en | tumen | haahal | dyos | in | kanáan-t-eh | k-u | t'aan | Hwaan |
put/give-RSLTV-ABS.1.SG | by | true | God | SBJ.1.SG | watch.over-TRR-SUBJ | IMPF-SBJ.3 | speak | John |
Dios me ha puesto para cuidarla" -le contestó el conejo. |
I was put here by the true god to watch over it", said John. |
koh_69
Hwàane' | ku | machik | le | tuk'o' | ku | nat' oktike', | ts'eh, | ku | pa'ik. |
Hwaan-e' | k-u | mach-ik | le | tuk'-o' | k-u | nat'-ook-t-ik-e' | ts'eh | k-u | pa'-ik |
John-TOP | IMPF-SBJ.3 | seize-INCMPL | DEM | cocoyol-R2 | IMPF-SBJ.3 | clamp-foot-TRR-INCMPL-TOP | crack | IMPF-SBJ.3 | break-INCMPL |
Juan agarraba el cocoyol, lo ponía entre sus piernas y lo partía, |
John seized the cocoyol, pressed it hard with his feet, crack!, and broke it. |
koh_70
Ku | machike' | ku | hàantik. |
k-u | mach-ik-e' | k-u | haan-t-ik |
IMPF-SBJ.3 | seize-INCMPL-TOP | IMPF-SBJ.3 | eat1-TRR-INCMPL |
luego le comía el meollo. |
He seized it and ate it. |
koh_71
"Hwàan, | ¿ba'ax | le | ka | hàantiko?" |
Hwaan | ba'x | le | k-a | haan-t-ik-o' |
John | what | DEM | IMPF-SBJ.2 | eat1-TRR--INCMPL-R2 |
"Juan, ¿qué es eso que comes?" -le preguntó el viejo coyote. |
"John, what is it that you are eating?" |
koh_72
"Ma' | wa | tàan | a | wilik, | le | ba'ax | kin | hàantika' | in | wèebos. |
ma' | wáah | táan | a | w-il-ik | le | ba'x | k-in | haan-t-ik-a' | in | weebo-s |
NEG | INT | PROG | SBJ.2 | 0-see-INCMPL | DEM | what | IMPF-SBJ.1.SG | eat1-TRR-INCMPL-R1 | POSS.1.SG | egg-PL |
"No lo estás viendo, esto que como son mis huevos. |
"Don't you see that what I'm eating are my eggs? |
koh_73.1
Wa | ka | a | bèet | tech | beyo' | he' | a | wu'uyik | buka'ah | ki'ile', |
wáah | káa | a | beet | tech | beey-o' | he'l | a | w-u'y-ik | buka'h | ki'-il-e' |
if | CONJ | SBJ.2 | do | you | thus-R2 | DEF.FUT | SBJ.2 | 0-feel-INCMPL | so.much | delicious-REL-TOP |
Si hicieras lo mismo que estoy haciendo, sabrías qué buenos están, |
If you also do it like that, you will taste that they are so delicious, |
koh_73.2
tumen | atia'alo' | bah | nùuktak | le bèetik | hach | ki' | wal | u | nèek'e'", |
tumen | a | ti'a'l-o' | báah | nuuk-tak | le beetik | hach | ki' | wal | u | neek'-e' |
because | POSS.2 | property-R2 | very | big.female-SBSTR.PL | therefore | really | delicious | perhaps | POSS.3 | pit-R3 |
tus huevos son más grandes por eso son más sabrosos", |
because yours are very big, therefore their pit must be really delicious", |
koh_73.3
ku | t'àan | nuxi' | hwàan | ti' | óotsil | hkoh. |
k-u | t'aan | nuxib | Hwaan | ti' | óotsil | h-koh |
IMPF-SBJ.3 | speak | big:male | John | LOC | poor | M-puma |
le dijo Juan al pobre coyote. |
said old John to the poor puma. |
koh_74.1
Nuxi' | hkohe' | chéen | táan | u | yu'ubik, |
nuxib | h-koh-e' | chéen | táan | u | y-u'b-ik |
big:male | M-puma-TOP | just | PROG | SBJ.3 | 0-feel-INCMPL |
El coyote sólo escuchaba lo que Juan le decía; |
The old puma only listened to this, |
koh_74.2
chéen | táan | u | yilik | bix | kun | táabsbil, |
chéen | táan | u | y-il-ik | bix | kun | táabs-bil |
just | PROG | SBJ.3 | 0-see-INCMPL | how | SR.FUT\SBJ.3 | deceive-GER |
estaba esperando ver cómo lo iba a engañar. |
he deliberated how he was going to be deceived; |
koh_74.3
ba'ale | tàak | u | yilik | ba'ax | ku | bèetik | hwàane', |
ba'le' | taak | u | y-il-ik | ba'x | k-u | beet-ik | Hwaan-e' |
however | anxious | SBJ.3 | 0-see-INCMPL | what | IMPF-SBJ.3 | do-INCMPL | John-TOP |
Sin embargo, quería ver lo que estaba haciendo el conejo. |
however, he was anxious to see what John was doing; |
koh_74.4
ka | ho'op' | u | nats'ikubah | chàanbelil | yiknale' |
káa | ho'p' | u | nats'-ik | u | báah | chaambeelil | y-iknal-e' |
CONJ | begin | SBJ.3 | bring.near-INCMPL | POSS.3 | self | slowly | POSS.3-at-TOP |
Entonces el coyote se comenzó a acercar poco a poco hasta donde Juan |
he began to approach him slowly |
koh_74.5
yo'olal | u | hach | ilik | bix | u | bèetik. |
yo'lal | u | hach | il-ik | bix | u | beet-ik |
in.order | SBJ.3 | really | see-INCMPL | how | SBJ.3 | do-INCMPL |
estaba para observar lo que hacía. |
in order to really see how he was doing it. |
koh_75.1
Hwàane' | ku | nat'ik | le | tuk'o', |
Hwaan-e' | k-u | nat'-ik | le | tuk'-o' |
John-TOP | IMPF-SBJ.3 | clamp-INCMPL | DEM | cocoyol-R2 |
Juan agarraba el cocoyol, |
John clamped the cocoyol, |
koh_75.2
¡ts'eh! | ku | pa'ik, | ts'o'okole' | ku | machik | u | nèek'o' | ku | hàantik. |
ts'eh | k-u | pa'-ik | ts'o'kol-e' | k-u | mach-ik | u | neek'-o' | k-u | haan-t-ik |
crack | IMPF-SBJ.3 | break-INCMPL | moreover-TOP | IMPF-SBJ.3 | seize-INCMPL | POSS.3 | pit-R2 | IMPF-SBJ.3 | eat1-TRR-INCMPL |
lo colocaba entre sus piernas, lo partía y se comía el meollo. |
crack!, and broke it, then he seized its pit and ate it. |
koh_76
Ku | ya'alik | hwàan | ti' | nuxi' | hkohe': |
k-u | y-a'l-ik | Hwaan | ti' | nuxib | h-koh-e' |
IMPF-SBJ.3 | 0-say-INCMPL | John | LOC | big:male | M-puma-TOP |
Entonces Juan le dijo al coyote: |
John said to the old puma: |
koh_77.1
"He'ela' | túunt | u | nèek' | in | wèebos |
he'l-a' | túun-t | u | neek' | in | weebo-s |
PRSV-R1 | try-TRR | POSS.3 | pit | POSS.1.SG | egg-PL |
"Toma, prueba el meollo de mis huevos |
"Here, try the pit of my eggs, |
koh_77.2
a | wu'uy | wá | ma' | leen | ma'alobo'." |
a | w-u'y | wáah | ma' | léen | ma'loob-o' |
SBJ.2 | 0-feel | if | NEG | quite | good-R2 |
para que sientas que sabroso está." |
so that you'll see if it's not quite good." |
koh_78.1
Ka | tu | machah | nuxi' | hkohe' | ka | tu | hàantah |
káa | t-u | mach-ah | nuxib | h-koh-e' | káa | t-u | haan-t-ah |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | seize-CMPL | big:male | M-pume-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | eat1-TRR-CMPL |
El coyote lo agarró y se lo comió. |
Then the old puma seized it and ate it |
koh_78.2
ka'alikil | táan | u | hàantike' | ka | tu | yu'ubahe' | hach | ki', |
ka'likil | táan | u | haan-t-ik-e' | káa | t-u | y-u'b-ah-e' | hach | ki' |
as.soon.as | PROG | SBJ.3 | eat1-TRR-INCMPL-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-feel-CMPL-TOP | really | delicious |
Al comerlo lo sintió bueno. |
and as soon as he was eating it, he realized that it was really delicious; |
koh_78.3
ku | yilik | hwàan | ts'o'ok | u | táabsike' | ka | tu | ya'alah | ti'e': |
k-u | y-il-ik | Hwaan | ts'o'k | u | táabs-ik-e' | káa | t-u | y-a'l-ah | ti'-e' |
IMPF-SBJ.3 | 0-see-INCMPL | John | TERM | SBJ.3 | deceive-INCMPL-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-say-CMPL | LOC-TOP |
Juan, al ver que ya casi lo lograba engañar, le dijo: |
John saw that he had deceived him again and he said to him: |
koh_79
"Wa | ka | a | wóote', | bèet | tech | beyo'." |
wáah | káa | a | w-óot-e' | beet | teech | beey-o' |
if | CONJ | SBJ.2 | 0-agree-TOP | do | you | thus-R2 |
"Si quieres, hazlo también así." |
"If you want to, do it like that yourself." |
koh_80.1
Ha'alibe' | hkohe' | ka | tu | chéen | tukultahe' |
ha'lib-e' | h-koh-e' | káa | t-u | chéen | tukul-t-ah-e' |
well.then-TOP | M-pume-TOP | CONJ | PRFV-SBJ.3 | just | think-TRR-CMPL-TOP |
Como el coyote pensó |
Well then, the puma just thought |
koh_80.2
ma' | táan | u | táabsa'al | tumen | hwàan, |
ma' | táan | u | táabs-a'l | tumen | Hwaan |
NEG | PROG | SBJ.3 | deceive-INCMPL.PASS | by | John |
que esta vez Juan no lo estaba engañando, |
that he was not being deceived by John, |
koh_80.3
le bèetik | tu | nats'ahubáe |
le beetik | t-u | nats'-ah | u | báah-e' |
therefore | PRFV-SBJ.3 | bring.near | SBJ.3 | self-TOP |
por eso se acercó |
therefore he drew nearer |
koh_80.4
ka | hki' | éech' | kulah | tu | yóok'ol | hunp'éel | tùuniche |
káa | h | ki' | éech' | kul-ah | t-u | y-óok'ol | hun-p'éel | tuunich-e' |
CONJ | PRFV | with.satisfaction | ? | sit-CMPL | LOC-POSS.3 | 0-top | one-CL.INAN | stone-TOP |
y se sentó sobre una piedra; |
and he calmly sat down on a stone; |
koh_80.5
ka | tu | machah | le | tuk'o' | ka | ho'op' | u | pa'ik, |
káa | t-u | mach-ah | le | tuk'-o' | káa | ho'p' | u | pa'-ik |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | seize-CMPL | DEM | cocoyol-R2 | CONJ | begin | SBJ.3 | break-INCMPL |
luego agarró el cocoyol y lo empezó a partir. |
and he seized the cocoyol and began to break it, |
koh_80.6
ka | a'ala'ab | ti' | tumen | hwàane': |
káa | a'l-a'b | ti' | tumen | Hwaan-e' |
CONJ | say-CMPL.PASS | LOC | by | John-TOP |
Entonces Juan le dijo: |
and it was said to him by John: |
koh_81.1
"Ma' | leti'élo', | a | wèebose' | hach | báah | ki | u | nèek'o', |
ma' | leti'-el-o' | a | weebo-s-e' | hach | báah | ki' | u | neek'-o' |
NEG | that.one-?-R2 | POSS.2 | egg-PL-TOP | really | very | delicious | POSS.3 | pit-R2 |
"No es eso lo que debes partir, el meollo de tus huevos son más sabrosos |
"Not that one; your eggs are those whose pit is really very delicious |
koh_81.2
leti' | ken | a | pá'e." |
leti' | ken | a | pa'-e' |
this.one | SR.FUT | SBJ.2 | break-R3 |
y eso tienes que partir." |
those you shall break." |
koh_82.1
Chéen | ichil | u | tu'usulo' |
chéen | ichil | u | tu's-ul-o' |
just | within | SBJ.3 | lie\PASS-INCMPL-R2 |
En medio del engaño, |
Just as he was being fooled, |
koh_82.2
ka | hbin | nuxi' | hkoh | u | hóok'es | u | wéebose |
káa | h | bin | nuxib | h-koh | u | hóok's | u | weebo-s-e' |
CONJ | PRFV | go | big:male | M-puma | SBJ.3 | exit:CAUS | POSS.3 | egg-PL-TOP |
el coyote sacó sus testículos, |
the old puma took out his eggs |
koh_82.3
ka | tu | pehkuntah | yóok'ol | le | tùunicho' | ¡yach'! |
káa | t-u | pek-kunt-ah | y-óok'ol | le | tuunich-o' | yach' |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | lie.on.ground-FACT-CMPL | POSS.3-on | DEM | stone-R2 | squash |
los asentó sobre la piedra |
and laid them down on that stone, bang! |
koh_82.4
ka | tu | p'uchah | u | wèebos, |
káa | t-u | p'uch-ah | u | weebo-s |
CONJ | PRFV-SBJ.3 | smash-CMPL | POSS.3 | egg-PL |
y de un golpe los aplastó; |
He smashed his eggs |
koh_82.5
le | ku | kàakik | tikchalàanki | tumen | tu | kíimil. |
le | k-u | kaak-ik | tik-chalankil | tumen | t-u | kíim-il |
DEM | IMPF-SBJ.3 | ?-INCMPL | fall.apart-DUR | because | PROG-SBJ.3 | die-INCMPL |
el viejo comenzó a convulsionarse de tanto dolor, se estaba muriendo. |
and then started falling apart, because he was dying. |
koh_83
Le | ka | tu | ya'alah | hunsúutike' | ts'o'ok | u | kíimil | nuxi' | hkoh. |
le | káa | t-u | y-a'l-ah | hun-súutuk-e' | ts'o'k | u | kíim-il | nuxib | h-koh |
DEM | CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-happen2-CMPL | one-moment-TOP | TERM | SBJ.3 | die-INCMPL | big:male | M-puma |
Al poco rato, el coyote ya se había muerto. |
When one moment had passed by, the old puma had died. |
koh_84.1
Le | ka | tu | yilah | hwàan | ts'o'ok | u | kíimil | nuxi' | hkohe', |
le | káa | t-u | y-il-ah | Hwaan | ts'o'k | u | kíim-il | nuxib | h-koh-e' |
DEM | CONJ | PRFV-SBJ.3 | 0-see-CMPL | John | TERM | SBJ.3 | die-INCMPL | big:male | M-puma-TOP |
Cuando vio Juan que el coyote ya había muerto, |
When John saw that the old puma had died, |
koh_84.2
¡le | ku | ts'íitil | yáalkab! |
le | k-u | ts'íit-il | y-áalkab |
DEM | IMPF-SBJ.3 | jump.up-INCMPL | SBJ.3-run |
se echó a correr; |
he took off running. |
koh_85.1
Táan | u | chéen | papax k'ab |
táan | u | chéen | papaxk'ab |
PROG | SBJ.3 | just | applaud |
y aplaudía de alegría |
He was applauding |
koh_85.2
yo'olal | le | ba'ax | ts'o'ok | u | bèetik | ti' | hkoho'. |
yo'lal | le | ba'x | ts'o'k | u | beet-ik | ti' | h-koh-o' |
POSS.3:reason | DEM | what | TERM | SBJ.3 | do-INCMPL | LOC | M-puma-R2 |
por lo que le hizo al pobre coyote. |
because of what he had done to that puma. |
koh_86.1
Ka | hmàanen | te'elo' | ti' | p'uka'an | hwàani', |
káa | h | máan-en | te'l-o' | ti' | p'uk-a'n | Hwaan-i' |
CONJ | PRFV | pass-ABS.1.SG | there-R2 | LOC | squat-RSLTV | John-LOCF |
Cuando pasé por allí, |
When I passed the place where John was squatting, |
koh_86.2
hach | ki'imak | yóol | ikil | tu | kìinsahi' | hkoh. |
hach | ki'mak | y-óol | ikil | t-u | kíins-ah-il | h-koh |
really | happy | POSS.3-mind | owing.to | PRFV-SBJ.3 | kill-CMPL-EXTRAFOC | M-puma |
estaba sentado Juan muy contento porque había matado al viejo coyote. |
he was really happy owing to the fact that he had killed the puma. |
1This seems to be the first record of the expression beet yóolal, which can be supposed to mean something like to palter with ... or to play a joke on ..., based on the context.